반응형
'할인하다' 라는 표현은 여행갔을 때, 혹은 일상 생활에서도 자주 사용하게 되지요?
'할인하다, 값을 깎다' 는 중국어로 打折dǎzhé 입니다.
다음과 같이 말을 할 때 쓰이지요.
예 )
kāishǐ dǎzhé
开始 打折 。세일을 시작합니다.
zài dǎzhé
在 打折 。 세일 중이에요.
néng dǎzhé ma
能 打折 吗 ? 깎아줄 수 있어요?
shì dǎzhé de ma
是 打折 的 吗 ?할인하는 건가요?
그런데 주의해야 할 점이 있습니다. 우리는 보통 '20프로 세일하다' , '30프로 깎아주다' 라고 표현하는 것에 반해서, 중국어 打折dǎzhé 로 이야기 할 때는 '~ 만큼의 값을 지불하다'는 의미로 쓰인다는 점입니다. 打七折dǎqīzhé 라면 70퍼센트의 값을 지불하니까, 우리식으로는 30퍼센트 할인해주는 것이고, 八折bāzhé 라고 써있는 곳이 있다면, 20퍼센트 할인해서, 80프로의 값으로 팔고 있다는 뜻이 됩니다.
예 )
zhè ge bù dǎ qī zhé ma
这个 不 打 七 折 吗 ? 이것은 70프로 지불 아닌가요? = 이것은 30프로 할인 아닌가요?
néng gěi wǒ dǎ gè bā zhé ma
能 给 我 打 个 八 折 吗 ? 제게 80프로만 지불하게 해 줄 수 있어요? = 제게 20프로 깎아 줄 수 있어요?
중국어로 물건의 값을 묻고 답하는 법을 다룬 지난 포스팅도 참고해 주세요.
반응형
이 글이 도움이 되었다면 ♡를 꼭 눌러 주세요~ 감사합니다!