헷갈리는 중국어 38

'집' 이라는 뜻의 家jiā와 房子fángzi의 차이

家jiā 는 영어의 home에 해당하는 표현 房子fángzi는 영어의 house에 해당하는 표현 그러나 한국어로는 home, house 모두 '집'이라고 말하기 때문에, 한국인들에게는 구분하기 어려운 개념입니다. 1. 家jiā 나와 가족들이 사는 공간. 또는 가정. 단순한 건축물을 가리키는 것이 아니라, 개인의 경험, 애정 등의 뉘앙스가 담겨있는 느낌입니다. 이런 표현들에는 家jiā를 쓰는 것이 더 적합합니다. 집으로 돌아가다 回家huíjiā 집에 있다 在家zàijiā 2. 房子fángzi 사람들이 거주하는 '주택, 주거용 건물'을 가리킵니다. 1번의 家jiā와 반대로 감정, 정서적인 뉘앙스보다는 객관적인 건물 자체를 가리킬 때 많이 쓰입니다. 집을 사다 买房子mǎifángzi 집을 빌리다 (세를 얻다)..

[기초 중국어]요일, 주일을 나타내는 星期xīngqī와 周zhōu, 礼拜lǐbài의 차이는?

지난 포스팅에서 다뤘듯이 (참고 : 중국어로 요일, 주일 표현하기) 많은 기초 중국어 교재에서 요일, 주를 가리키는 단어는 星期(xīngqī, 싱치)라고 배웁니다. 하지만, 실제로 웹상이나 대화하는 것을 접할 때 보면, 다른 단어 礼拜(lǐbài, 리바이) 나 周(zhōu, 쪼우)도 많이 사용하는 것을 알 수 있습니다. 이 단어들은 星期(xīngqī, 싱치)와는 어떻게 다를까요? 1. 礼拜(lǐbài, 리바이) 한자 그대로 원래 '예배, 예배하다' 라는 뜻의 단어이지만, 요일을 말하거나 주일을 가리킬 때도 많이 씁니다. 구어체 표현이라고 할 수 있고, 사용방법은 星期(xīngqī, 싱치)와 같습니다. 월요일부터 일요일을 가리킬 때 礼拜一,礼拜二...礼拜日/日白天라고 씁니다. 이번 주는 这(个)礼拜, 지난..

[기초 중국어] 월요일이 중국어로 月曜日가 아니라고? 중국어로 요일 말하기, 일주일 말하는 법

한국어와 일본어는 똑같이 1주일을 구분할 때, 요일(曜日)을 쓰고, 월화수목금토일(月火水木金土日)로 표현합니다. 중국어도 똑같은 한자 문화권이므로, 한국어, 일본어와 같은 표현을 쓴다고 생각하기 쉽지만, 실제로는 전혀 다른 방식으로 말합니다. 1. 요일 말하기 요일(曜日)이라는 한자 대신에, 星期(xīngqī, 싱치)라는 단위를 쓰고, 월화수목금토일 대신에 숫자로 요일을 구분합니다. 월요일부터 1,2,3... 을 차례로 붙여서 월요일 -> 요일1, 화요일 -> 요일2, 수요일 -> 요일3.... 이렇게 되는 것이지요. 단, 일요일의 경우는 숫자로 표현하지 않고 星期天xīngqītiān / 星期日xīngqīrì라는 다른 표현을 따로 사용합니다. 월요일 xīngqīyī 星期一 화요일 xīngqīèr 星期二 ..

[기초 중국어] 중국어로 '컴퓨터'를 뜻하는 电脑(diànnǎo, 디엔나오) 와 计算机(jìsuànjī, 지수안지) 차이는?

1. 电脑(diànnǎo, 디엔나오) 와 计算机(jìsuànjī, 지수안지) 모두 컴퓨터를 뜻하는 말 일상적으로 사용할 때는 크게 고민 없이 둘 중 아무거나 써도 된다고 합니다. 2. 计算机(jìsuànjī, 지수안지) 는 컴퓨터 뿐 만 아니라 계산기라는 뜻도 됩니다. 단, 계산기를 뜻하는 중국어는 计算器jìsuànqì 가 더 널리 사용되는 단어라고 하네요. 因为背算能力不足,所以需要计算机。암산능력이 부족해서 계산기가 필요해요. yīnwèi bèi suàn nénglì bùzú, suǒyǐ xūyào jìsuànqì. 3. 计算机(jìsuànjī, 지수안지) 는 보다 학문적인 영역에서, 电脑(diànnǎo, 디엔나오) 는 보다 일상적인 영역에서 쓰입니다. 计算机专业 컴퓨터학과 jìsuànjī zhuānyè..

[기초 중국어] '중국어'를 뜻하는 中文(zhōngwén, 쫑원), 汉语(hànyǔ, 한위) 차이는?

본래 한자의 뜻이 차이가 있습니다. 中zhōng 은 '중국' 전체를 뜻하는 반면, 汉hàn 은 중국 내에서 가장 큰 비율을 차지 하는 '한족'을 뜻하지요. 또한 文wén 은 언어 중에서도 '글자' 를 의미하는 반면, 语yǔ 는 언어 전체를 의미하는 보다 포괄적인 글자입니다. 일상 생활에서는 큰 차이 없이 혼용하여 사용하는 경우가 많지만, 이와 같은 한자의 의미 차이로 인하여 쓰임새에서 차이가 발생하기도 합니다. 中文字幕 : 중국어 자막 자막의 경우에는 글자만 사용하는 것이기 때문에 中文(zhōngwén, 쫑원)을 사용합니다. 汉语字典 : 중국어 사전을 의미할 때는 汉语(hànyǔ, 한위) 를 사용합니다. 영한 사전 의 경우에도 英汉词典와 같이 汉hàn을 사용합니다. 我会说中文/汉语。: '나는 중국어를 할..

[기초 중국어 어휘] '조금' 이라는 뜻의 一些(yìxiē 이시에)와 一点儿yìdiǎnr(이디얼)의 차이는?

一些(yìxiē 이시에)와 一点儿yìdiǎnr(이디얼) 모두 '조금, 약간' 이라는 뜻을 가지고 있을 뿐 아니라 수사 一 와 양사 些,点(儿) 이 결합한 형태로 문법 구조도 동일합니다. 또한 앞에 붙은 一는 생략 가능하다는 점도 동일합니다. 그러나 쓰임새와 뉘앙스에서 차이가 있습니다. 1. 一些(yìxiē 이시에): 셀 수 있는 명사, 셀 수 없는 명사 앞에서 모두 가능 一点儿yìdiǎnr(이디얼): 셀 수 없는 명사 앞에 옴 ex> yìxiē shuǐ yìdiǎnr shuǐ 一些水 (ㅇ), 一点儿水 (ㅇ) 약간의 물 yìxiē shū yìdiǎnr shū 一些书 (ㅇ), 一点儿书 (X) 책 몇 권 2. 같은 상황에서 쓰인다면, 일반적으로 一些(yìxiē 이시에)가 一点儿yìdiǎnr(이디얼) 보다 더 ..

[기초 중국어 어휘] '보다' 라는 뜻의 단어 看kàn(칸) 과 见jiàn(찌엔) 의 차이는?

看kàn(칸) 과 见jiàn(찌엔) 은 한국어로 해석할 때 둘 다 '보다' 라고 해석되어 헷갈리기 쉽지만, 서로 쓰임새가 다른 경우가 많습니다. 1. 看 kàn 보다 (look, watch) 물리적인 눈으로 보는 동작을 의미합니다. 영어 look 에 해당하는 의미로 쓰일 때는 중국어 단어 看kàn(칸)을 사용합니다. 看这个!Kàn zhège! 이거 봐! 또한 눈으로 보는 활동 대부분 포함합니다. 영어 watch 에 해당하는 의미를 가지고 있다고 볼 수 있습니다. 看书 kànshū 책을 읽다 看电影 kàn diànyǐng 영화를 보다 2. 见 jiàn 보다 (see, meet) 단독으로 동사로 쓰일 때는 주로 (사람을) '만나다' 라는 의미의 '보다'로 쓰입니다. 영어 meet, see 에 해당한다고 볼 ..

[기초 중국어] 식당은 중국어로 '식당 (食堂,shítáng)'이 아니다? 食堂shítáng과 饭馆fànguǎn, 餐厅cāntīng차이

우리말에서 '밖에서 돈을 내고 음식을 사먹는 곳'을 일반적으로 '식당'이라고 부르기 때문에, 중국어로도 같은 상황에서 같은 한자를 사용하는 단어인 食堂(shítáng, 싀탕)으로 말하면 된다고 생각하기 쉽습니다. 그러나 중국어로 食堂(shítáng, 싀탕)은 학교나 회사, 공공기관 등에 있는 '구내식당'을 가리키는 훨씬 제한적인 의미를 가지고 있습니다. 그렇다면 우리말 '식당' 과 같은 의미를 가지는 중국어 단어는 무엇일까요? 보다 작은 규모의 서민식당은 饭馆(fànguǎn, 판관) 또는 餐馆(cānguǎn, 찬관), 좀 더 큰 규모, 고급 식당의 경우는 餐厅(cāntīng, 찬팅) 이라는 단어를 주로 사용합니다. ex> Wǒmen gōngsī yǒu shítáng. 我们公司有食堂。 우리 회사에는 (구내..

[기초 중국어] 중국 돈을 세는 단위, 元(yuán 위안) 과 块(kuài 콰이) 의 차이는?

중국에서 사용하는 돈을 위라는 보통 '위안화'라고 부릅니다. 돈을 셀 때도 1위안, 2위안... 이렇게 세지요. 실제 중국에서는 어떻게 쓰고 말할까요? 인터넷 등에서 검색해 보면 元(yuán 위안, 실제 발음은 위엔에 가깝습니다)이 나오기도, 块(kuài 콰이)가 나오기도 합니다. 둘 모두 사용해도 되는 걸까요? 둘 사이에 차이점이 있다면, 그 차이는 무엇일까요? 원어민들이 외국어 학습자의 질문에 답을 달아주는 Hi Native 사이트에서는 (https://hinative.com/ko/questions/93474) 짧고 명쾌한 '元은 문어, 块는 구어' 라는 답변이 두 개나 달려있습니다. 글로 쓸 때는 元을 많이 쓰지만, (块도 쓴다고 함) 평소에 대화를 할 때는 块를 저 자주 쓰고, 들을 수 있다고 합..

[기초 중국어]한국어 '선생님'은 중국어 先生xiānshēng이 아니다? 중국어 단어 先生xiānshēng 과 老师lǎoshī 의 차이는?

한국어 단어 '선생님' 은 크게 두 가지 뜻을 가지고 있습니다. 1. 학생을 가르치는 사람을 높여 이르는 말 2. 성이나 직함에 붙여 남을 높여 이르는 말 대개는 1번 뜻으로 많이 쓰이지요. 그러나 중국어 단어 先生xiānshēng발음듣기 은 '학생을 가르치는 사람' 이라는 뜻으로는 쓰이지 않습니다. 예전에는 그런 의미였지만, 현대 중국어에서는 쓰지 않는다고 하는 군요. 현재는 2번 뜻, 그 중에서도 남자 성인을 높여 부르는 말로 쓰이고 있습니다. 직업으로 학생을 가르치는 사람은 老师lǎoshī발음듣기 라는 단어를 씁니다. 한편, 여성인 어른을 높여 부르는 말은 女士nǚshì발음듣기 가 있습니다. 예 ) 예문 발음 듣기 Wáng xiānshēng shì yī wèi yīshēng. 王 先生 是 一 位 医..

[기초 중국어] 식사, 밥, 요리를 의미하는 중국어 단어 菜cài, 饭fàn, 餐cān 의 차이

饭fàn, 餐cān 모두 '식사, 밥' 이라는 뜻이지만 饭fàn이 보다 일상생활에서 격의없이 주로 쓰이고, 餐cān은 좀 더 공식적인 상황에서 쓰는 어휘입니다. 饭fàn 은 동사 吃chī 와 함께 吃饭chīfàn, '밥먹다, 식사하다' , 동사 做zuò 와 함께 做饭zuòfàn, '밥을 하다, 밥을 짓다' 는 뜻으로 일상회화에서 많이 사용됩니다. 예 ) 예문발음듣기 Nǐ chīfàn le ma - 你 吃饭 了 吗 ? 밥 먹었어요? Chī le nǐ ne - 吃 了 , 你 呢 ? 먹었어요, 당신은요? 반면에 餐cān 은 동사 用yòng 과 함께 用餐yòngcān, '식사하다' 라는 뜻으로 좀 더 공손하거나 형식적인 상황, 글말에서 더 자주 사용됩니다. 예 ) 예문발음듣기 Yéye zhèngzài fángj..

[기초 중국어] '~으로, ~를 향하여' 라는 뜻으로 쓰이는 중국어 개사 朝cháo, 向xiàng, 往wǎng의 차이는?

* 중국어의 개사란?기초 중국어에서는 영어의 전치사와 비슷하다고 생각하면 쉽습니다. '개사 + 명사 + 서술어' 의 형태로 쓰이고 '개사 + 명사' 가 뒤에 나오는 서술어의 뜻을 부연하거나 보충해 줍니다. 뒤의 명사와 함께 하나의 뜻으로 쓰이기 때문에 영어의 전치사와 비슷하다고 보는 것이지요.중국어 단어 朝cháo, 向xiàng, 往wǎng 는 모두 뒤에 명사와 합쳐 '~으로, ~를 향하여' 라는 동작의 방향을 나타내는 개사로 쓰입니다. 뒤에 장소, 위치를 나타내는 명사와 함께 쓰일 경우 세 단어는 서로 바꿔 쓸 수 있습니다.예 )Wǒmen wǎng xiàng cháo zuǒbian kàn 我们 往(= 向,朝) 左边 看。 우리는 왼쪽을 보았다.Wǎng xiàng cháo nǎr qù 往(= 向,朝) 哪儿..

[기초 중국어] 중국어는 쉼표가 두 개! 반점(,)과 모점(、)의 쓰임새 차이

우리말에는 쉼표가 (,) 한 가지 뿐 이라서 중국어에서 문장 안에 들어가는 쉼표의 종류가 두 가지라는 점을 미처 눈치채지 못하는 경우도 있습니다. 중국어의 쉼표는 우리가 쓰는 쉼표와 비슷한 반점 逗号dòuhào (,) 와, 생김새가 조금 다르기에 유의해야할 모점 顿号dùnhào (、) 두 가지가 있습니다. 각각의 쓰임새 차이와 예문을 살펴보도록 하겠습니다. 1. 逗号dòuhào (,) 문장 안에서 쉬어가야 할 때 쓰는 일반적인 문장 부호 입니다. 내용이 서로 분리되어 구분할 필요가 있을 때 씁니다. 예 ) Wǒ bàba shì hánguó rén wǒ māma shì rìběn rén 我 爸爸 是 韩国 人 , 我 妈妈 是 日本 人 。 우리 아빠는 한국인이고, 엄마는 일본인이야. Wáng xiānsheng..

[기초 중국어] '할인하다, 값을 깎다'라는 뜻의 중국어 打折dǎzhé 를 사용할 때 유의점은?

'할인하다' 라는 표현은 여행갔을 때, 혹은 일상 생활에서도 자주 사용하게 되지요?'할인하다, 값을 깎다' 는 중국어로 打折dǎzhé 입니다.다음과 같이 말을 할 때 쓰이지요. 예 )kāishǐ dǎzhé 开始 打折 。세일을 시작합니다.zài dǎzhé 在 打折 。 세일 중이에요.néng dǎzhé ma 能 打折 吗 ? 깎아줄 수 있어요? shì dǎzhé de ma 是 打折 的 吗 ?할인하는 건가요? 그런데 주의해야 할 점이 있습니다. 우리는 보통 '20프로 세일하다' , '30프로 깎아주다' 라고 표현하는 것에 반해서, 중국어 打折dǎzhé 로 이야기 할 때는 '~ 만큼의 값을 지불하다'는 의미로 쓰인다는 점입니다. 打七折dǎqīzhé 라면 70퍼센트의 값을 지불하니까, 우리식으로는 30퍼센트 할인해..

[기초 중국어] 중국어로 금액 물어보고 답하기- 돈, 화폐단위 읽고 말하는 법

1. 중국 돈 읽고 말하는 법 중국 화폐의 기본 단위는 元 yuán, 角jiǎo, 分fēn 입니다. (참고로 1元 은 우리 돈으로 대략 160~180 원 전후 입니다. ) 1元 yuán = 10角jiǎo1角jiǎo = 1分fēn 이라서금액을 표시할 때, 1.38 와 같이 元 yuán 을 기준으로 마치 소수점을 찍듯이 표시하는데,1.38元 yuán = 1元 yuán 角jiǎo 8分fēn 이지요. 그러면 중국 돈 읽는 법 연습을 한 번 해봅시다. 예 ) wǔshíliǎng yuán sì jiǎo52.4元 = 五十两 元 四 角(화폐단위 앞에 오는 숫자 2는 两으로 읽어주는 것을 잊지 마세요. 참고: 숫자 2를 의미하는 二 와 两 의 차이 http://boreumdal.tistory.com/3) liǎngbǎi..

[기초 중국어] 중국어 부정부사 不bù 와 没méi 의 차이

지난 포스팅에서 '~이다' 라는 뜻으로 쓰이는 동사 是shì 와 '~가 있다' 라는 뜻으로 쓰이는 동사 有yǒu 를 함께 살펴본 바가 있습니다. (참고: 헷갈리는 중국어 기본 동사 是와 有 http://boreumdal.tistory.com/56) 이 때 '~가 아니다' 는 不是búshì 로, '~가 없다' 는 没有méiyǒu 로 두 동사의 부정 표현이 서로 다르다는 것을 정리했었는데, 이번에는 동사 是shì 와 有yǒu 외의 다른 동사들과도 함께 올 수 있는 부정부사 不bù 와 没méi 에 대해 좀 더 살펴보도록 하겠습니다. 1. 不bù 와 没méi 모두 동사나 조동사의 앞에서 부정의 의미로 쓰이지만, 형용사 앞에는 不bù 만 쓰입니다. 예 ) Wǒ zuìjìn bù máng 我 最近 不 忙 。나는 요..

[기초 중국어] 헷갈리는 중국어 기본 동사 是shì 와 有yǒu

중국어로 말할 때 가장 기본이 되는 동사 是shì 와 有yǒu를 함께 살펴보고 공통점과 차이점을 비교해 보겠습니다. 1. 是shì : '~이다' 예 )Wǒ shì hánguó rén 我 是 韩国 人 。 나는 한국인입니다.Zhè shì shénme 这 是 什么 ? 이게 뭐예요?Tā shì shéi 他 是 谁 ? 그는 누구예요? 2. 有yǒu : '~가 있다' , '~를 가지고 있다' 예 ) Wǒ yǒu yígè jiějie 我 有 一个 姐姐 。나는 여동생이 한 명 있어.Zhuōzi shàng yǒu yìběn cídiǎn 桌子 上 有 一 本 词典 。 책상 위에 사전이 한 권 있어요.Nǐ yǒu nà běn shū ma 你 有 那 本 书 吗 ? 너 그 책 가지고 있니? 3. 공통점 : '주어 + 서술어 + ..

[기초 중국어] 중국어 行xíng / háng , 발음에 따라 뜻도 다르고 품사도 달라요.

行 은 우리 말에서도 '가다 행' 자로 쉽고 자주 쓰이는 글자입니다. 중국어에서도 여러가지 뜻으로 많이 쓰이는 글자인데, 그 발음이 뜻에 따라 行xíng / háng 두 가지로 다르게 납니다. 여러가지 쓰임새 중에서 기초 과정에서 자주 보고, 쓰이는 뜻과 예문을 살펴보도록 하겠습니다. 1. 行xíng 주로 동사로 쓰입니다. - 좋다, 괜찮다 예 ) 你看行吗? nǐ kàn xíng ma? 네가 보기에 괜찮아? - 가다 예 ) 旅行 lǚxíng 여행가다 行人 xíngrén 지나가는 사람 - 행하다, 실시하다 예 ) 试行 shìxíng 시행하다 2. 行háng 거의 명사로 쓰입니다. - 줄, 행, 열 예 ) 字里行间zìlǐhángjiān 행간 - 상점이나 점포 등의 영업점 예 ) 银行yínháng 은행 - 직..

[기초 중국어] '~부터' 라는 뜻으로 쓰이는 중국어 개사 离lí 와 从cóng 의 차이는?

* 중국어의 개사란?기초 중국어에서는 영어의 전치사와 비슷하다고 생각하면 쉽습니다. '개사 + 명사 + 서술어' 의 형태로 쓰이고 '개사 + 명사' 가 뒤에 나오는 서술어의 뜻을 부연하거나 보충해줍니다. 뒤의 명사와 함께 하나의 뜻으로 쓰이기 때문에 영어의 전치사와 비슷하다고 보는 것이지요. 离lí 와 从cóng 둘 다 한국어로 '~부터' 의 의미로 사용되며, 시간에 대해서도 공간에 대해서도 쓰입니다. 그러나 둘 사이에 의미의 차이가 있습니다. 1. 从cóng 은 '(시작점으로) 부터' 라는 의미를 가지고 있습니다. Cóng jīntiān kāishǐ fàngjià le 从 今天 开始 放假 了 。 오늘부터 휴가예요.Cóng xiǎo dàodà wǒ yìzhí xǐhuan chànggē 从小 到大 , 我 ..

[기초 중국어] 중국어 글자 教jiāo/jiào 의 성조 변화

'가르치다' 라는 의미를 가진 중국어 글자 教jiāo/jiào 의 성조는 1성으로 나기도, 4성으로 나기도 합니다. 절대적인 법칙은 아니지만, 1. 일반적으로 단독으로 '가르치다' 라는 의미의 서술어로 쓰일 때는 教jiāo 1성으로 날 때가 많습니다. 예 )Zhào lǎoshī jiāo wǒmen hànyǔ 赵 老师 教 我们 汉语 。 짜오 선생님은 우리에게 중국어를 가르치십니다. 2. 다른 글자와 합쳐서 하나의 단어처럼 사용될 때는 教jiào 4성으로 날 때가 많습니다. 예 )jiàoshì Tāmen zài jiàoshì lǐ 教室 교실 他们 在 教室 里 。그들은 교실에 있어요. zōngjiào Nǐ yǒu zōngjiào ma 宗教 종교 你 有 宗教 吗 ? 종교 있으세요? qǐngjiào Qǐng ji..