일본어 어휘 7

[기초 일본어] 일본어로 시간 말하기, 시계 읽는 법

일본어로 지금이 몇 시인지, 몇 시에 만날 지 약속하는 표현은 어떻게 말할 수 있을까요? 일본어로 시계를 읽는 법, 일본어로 시간을 말하는 법을 익혀봅시다. 일본어로 시간을 읽는 법은 기본적으로 한국어와 동일하게 '~시 ~분', 한자로 '〜時〜分'이라고 읽습니다. 그래서 1부터 60까지의 숫자 읽는 법은 먼저 알아야겠죠. (일본어로 숫자 읽기(1) - 0에서 10까지 , 일본어로 숫자 읽기(2) - 두 자리 이상의 수 읽고 말하기) 1. 시를 읽는 법 1시 1時 いちじ 이치지 7시 7時 しちじ 시치지 2시 2時 にじ 니지 8시 8時 はちじ 하치지 3시 3時 さんじ 산지 9시 9時 くじ 쿠지 4시 4時 よじ 요지 10시 10時 じゅうじ 쥬-지 5시 5時 ごじ 고지 11시 11時 じゅういちじ 쥬-이치지 6시..

[기초 일본어] 일본어로 숫자 세는 법, 숫자 읽기, 말하기 정리 (2) - 두 자리 이상의 수 읽고 말하기

지난 포스팅에서 일본어로 숫자 읽는 법의 가장 기본이 될 숫자 0에서 부터 10까지 읽는 법을 살펴보았습니다. (일본어로 숫자 읽기(1) - 0에서 10까지) 이번 시간에는 11 이상 두 자리 수 이상의 큰 숫자들은 어떻게 읽는지 살펴보도록 하겠습니다. 기본적으로 일본어 숫자 체계는 한국어와 동일하기 때문에 0에서 10까지 숫자를 잘 익혔다면, 한자 십, 백, 천, 만, 억에 해당하는 한자 발음만 잘 기억하면 됩니다. 1. 11에서 20까지 두 자리 숫자 읽기 까지는 한국말과 큰 차이가 없기 때문에 일의 자리 숫자들만 잘 외웠다면 크게 어렵지 않습니다. 11 12 13 14 十一 じゅういち 쥬-이치 十二 じゅうに 쥬-니 十三 じゅうさん 쥬-산 十四 じゅうよん 쥬-욘 15 16 17 18 十五 じゅうご 쥬..

[기초 일본어] 일본어로 숫자 세는 법, 숫자 읽기, 말하기 정리 (1) - 0에서 10까지

0에서 10까지큰 수에서도 계속 쓰이게 될 기본 숫자가 되므로 외우는 수밖에 없어요.0123零、ゼロ れい、ゼロ 레-, 제로一 いち 이치 二 に 니三 さん 산4567四 よん、し 욘, 시五 ご 고六 ろく 로쿠七 なな、しち 나나, 시치8910 八 はち 九 きゅう、く 큐-, 쿠 十 じゅう 쥬- 숫자0의 경우 원래 한자는 れい(레-)로 읽지만, 일상 생활, 회화에서는 영어 단어에서 온 ゼロ(제로)를 더 자주 사용합니다. 숫자0(れい, 레-), 9(きゅう,큐-), 10(じゅう,쥬-)의 경우장음으로 길게 읽어주는 것을 기억해주세요.원래 한국어의 외래어 표기법에 의하면, 일본어의 장음은 표시하지 않지만, 실제 일본어를 할 때 장음으로 길게 발음하지 않으면 뜻이 제대로 통하지 않습니다. 숫자4, 7, 9는 읽는 방법이 ..

[기초일본어 어휘] 일본어로 '대답'이라는 뜻의 答え(こたえ, 고타에)와 返事(へんじ, 헨지)의 차이는?

答え(こたえ, 고타에) 와 返事(へんじ, 헨지) 는 사전 사이트에서 검색해 보면 둘다 '대답, 답' 이라는 뜻으로 나온다. 네이버 사전에서 검색하면, 친절하게도 答え(こたえ, 고타에) 의 동의어로 返事(へんじ, 헨지)가 연결되어 나오기 까지 한다.그러나 동일한 상황에서 쓰더라도 의미 차이가 있고, 서로 바꾸어 쓸 수 없는 경우도 있으므로 뜻 차이를 잘 살펴보자. 1. 答え(こたえ, 고타에) : 질문, 문제에 대한 답하는 것. 영어로 answer 질문에 답하거나 문제에 대한 답을 할 때는 구체적인 정답, 혹은 적절한 답이 있다. 이런 경우의 답은 答え(こたえ, 고타에) もんだい こた わ あの問題の答えは分からない。 그 문제의 답은 모르겠어. しつもん あ こた 質問に合った答えをしてください。 질문에 맞는 대답을..

[기초일본어 어휘] '돌아가다' 라는 뜻의 帰る(かえる, 카에루)와 返る(かえる, 카에루), 戻る(もどる, 모도루)의 차이는?

1. 帰る(かえる, 카에루) : 고향으로 돌아가다! 원래 속해 있던 곳, 근원으로 돌아가는 경우에만 한정적으로 사용 자기 집, 고향, 모국으로 돌아가다 주어가 사람, 동물, 교통수단일 때는 帰る(かえる, 카에루) ことし じっか かえ 今年には実家に帰ります。 올해는 본가에 돌아가요. せいと ぜんぶ かえ 生徒たちは全部帰りましたか。 학생들은 전부 (집으로) 돌아갔나요? 2. 返る (かえる, 카에루) : 주어가 사물, 추상적인 것일 때 물건 또는 추상적인 것이 1. 처럼 본래의 자리, 상태로 돌아오는 경우 발음은 1. 과 마찬가지로 かえる (카에루) 지만 한자(返る)가 다르다. 初心に返る 초심으로 돌아가다 正気に返る 제정신으로 돌아오다 또는 상대방에게서 어떠한 반응이 나에게 (돌아)오는 경우에도 쓰인다. 答えが返..

[기초 일본어 어휘]'찾다' 라는 뜻의 探す(さがす, 사가수) 와 見つける(みつける, 미츠케루)의 차이는 ?

일본어 단어 探す(さがす, 사가수) 와 見つける(みつける, 미츠케루)는 한국어로 뜻이 모두 '찾다'로 번역되기 때문에 한국인 학습자가 의미의 차이를 구분하기가 쉽지 않지만, 실제 쓰임새에 차이가 있습니다. 探す(さがす, 사가수) - 찾고 있는 행위, 과정, 노력을 표현할 때, 영어의 look for, search 例問) - 何を探してる? 뭘 찾고 있어? - 今探しています。지금 찾고 있어요. 見つける(みつける, 미츠케루) - 찾으려고 하는 목적의 결과, 영어의 find, 헷갈리면 '발견했다' 라고 기억해 두세요. 例問) - 財布見つけた? 지갑 찾았어? - 無くした物を見つけた。 잃어버린 물건을 찾았다. *참고* http://blog.livedoor.jp/susume_f/archives/52197278.htm..

[기초 일본어 어휘] '생각하다' 라는 뜻의 思う(おもう, 오모우) 와 考える(かんがえる, 캉가에루), 어떤 차이가 있을까?

일본어 단어 思う(おもう, 오모우) 와 考える(かんがえる, 캉가에루) 는 한국어로 뜻이 모두 '생각하다', 영어로 뜻도 모두 'think' 로 번역되기 때문에 외국인 학습자가 의미의 차이를 구분하기가 쉽지 않지만, 실제 쓰임새에 차이가 있습니다. 思う(おもう, 오모우) - 감정, 감상, 주관적인 마음의 움직임을 표현할 때 例問) - 明日は雨だと思う。내일은 비가 올 거라고 생각해. - 美味しいと思います。맛있다고 생각해요. 考える(かんがえる, 캉가에루) - 지적인 분석, 객관적인 판단의 경우 例問) - 他の方法を考えてみた。다른 방법을 생각해 보았다. - 将来を考えて行動しろ。장래를 생각해서 행동해라. *참고* https://chigai-allguide.com/%E6%80%9D%E3%81%86%E3%81%A8%..