答え(こたえ, 고타에) 와 返事(へんじ, 헨지) 는 사전 사이트에서 검색해 보면 둘다 '대답, 답' 이라는 뜻으로 나온다.
네이버 사전에서 검색하면, 친절하게도 答え(こたえ, 고타에) 의 동의어로 返事(へんじ, 헨지)가 연결되어 나오기 까지 한다.그러나 동일한 상황에서 쓰더라도 의미 차이가 있고, 서로 바꾸어 쓸 수 없는 경우도 있으므로 뜻 차이를 잘 살펴보자.
1. 答え(こたえ, 고타에) : 질문, 문제에 대한 답하는 것. 영어로 answer
질문에 답하거나 문제에 대한 답을 할 때는 구체적인 정답, 혹은 적절한 답이 있다.
이런 경우의 답은 答え(こたえ, 고타에)
もんだい こた わ
あの問題の答えは分からない。
그 문제의 답은 모르겠어.
しつもん あ こた
質問に合った答えをしてください。
질문에 맞는 대답을 해주세요.
2. 返事(へんじ, 헨지) : 불렀을 때나 전화, 편지에 응하는 것, 답장. 영어로 reply, response
상대방이 부르거나 인사를 하면, 그에 맞게 반응을 한다.
편지를 받거나, 문자・메일을 받아도 상대방에게 반응(답장)을 한다.
이렇게 상대방이 나에게 말을 하거나 글을 썼을 때 그에 대한 응답을 해주는 것이 返事(へんじ, 헨지)
あいさつ へんじ
挨拶をしても返事がない人
인사를 해도 응답이 없는 사람
わたし へんじ
私のメールに返事をしてください。
제 메일에 답장을 해 주세요.
3. 둘 다 쓰이는 경우: 상대방이 묻는 것에 응답하는 것은 返事(へんじ, 헨지), 구체적인 답이 있다면 그것은 答え(こたえ, 고타에)
두 단어를 모두 사용할 수 있는 경우와 의미의 차이점을 적절하게 잘 설명해준 포스팅이 있어 참고했다.
www.hinative.com/ja/questions/5734299
A: こんにちは。
B: こんにちは。
A가 인사를 해서 B도 인사로 답한 것인데 이 경우 B의 말은 返事(へんじ, 헨지) 이지만, 答え(こたえ, 고타에) 는 아님.
なまえ
A: お名前は?
わたし なまえ やまだ
B: 私の名前は山田です。
이 경우, B의 말은 返事(へんじ, 헨지) 이면서, 答え(こたえ, 고타에) 라고 볼 수 있음
구체적인 질문에 대답한 山田라는 이름은返事(へんじ, 헨지)라기보다 答え(こたえ, 고타에) 라고 하는 것이 적절
*참고*
www.hinative.com/ko/questions/215886
콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.
더 많은 일본어 콘텐츠를 더욱 재미있게 공부하려면?
블로그를 구독하면 새글을 메일로 받아볼 수 있습니다. 구독하기를 눌러주세요.
이 글이 도움이 되었다면 ♡를 꼭 눌러 주세요~ 감사합니다!