중국어 공부/헷갈리는 중국어

[기초 중국어]한국어 '선생님'은 중국어 先生xiānshēng이 아니다? 중국어 단어 先生xiānshēng 과 老师lǎoshī 의 차이는?

So young! 2017. 8. 12. 09:00   
반응형

한국어 단어 '선생님' 은 크게 두 가지 뜻을 가지고 있습니다.

 

1. 학생을 가르치는 사람을 높여 이르는 말

2. 성이나 직함에 붙여 남을 높여 이르는 말

 

대개는 1번 뜻으로 많이 쓰이지요. 


그러나 중국어 단어 先生xiānshēng발음듣기 은 '학생을 가르치는 사람' 이라는 뜻으로는 쓰이지 않습니다. 예전에는 그런 의미였지만, 현대 중국어에서는 쓰지 않는다고 하는 군요. 현재는 2번 뜻, 그 중에서도 남자 성인을 높여 부르는 말로 쓰이고 있습니다.

 

직업으로 학생을 가르치는 사람은 老师lǎoshī발음듣기 라는 단어를 씁니다.

한편, 여성인 어른을 높여 부르는 말은 女士nǚshì발음듣기 가 있습니다.

 

예 ) 예문 발음 듣기

Wáng xiānshēng shì yī wèi yīshēng.
王 先生 是 一 位 医生。선생님(호칭)은 의사입니다.

Nà wèi xiānshēng shì hányǔ lǎoshī.
那 位 先生 是 韩语 老师은 한국어 선생님(직업)입니다.

Jīn lǎoshī zhège xuéqí jiào sān bān.
金 老师 这个 学期 教 三 班。선생님(직업)은 이번 학기에 3반을 가르칩니다.

 

참고 출처:

https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/6gvp8r/does_%E5%85%88%E7%94%9F_mean_teacher_does_%E8%80%81%E5%B8%88_also_mean_teacher/
https://hinative.com/en-US/questions/1180457

 

관련된 포스트도 함께 공부해 보세요.
'선생님, 교사'를 의미하는 老师lǎoshī 와 教师jiàoshī 의 차이는?

 

 

폰 열어 볼 때마다 틈틈이 중국어 공부
보름달랩 똑똑한 중국어 안드로이드 앱 내려받기

 

반응형

이 글이 도움이 되었다면 ♡를 꼭 눌러 주세요~ 감사합니다!