반응형
우리 외국들은 중국어 글자 하나를 익힐 때 마다 모양 - 발음(병음과 성조) - 뜻 패키지를 외우느라 괴롭습니다.
그런데 어떤 글자들은 뜻이 여러 개이기도 하고, (중국어는 위치에 따라 다양한 품사로 쓰이기 때문에 이런 경우가 많습니다) 경우에 따라 성조가 달라지기도 하고 심지어는 발음이 다른 경우도 있습니다.
오늘은 기초 중국어 글자 중에서 발음이 다르게 쓰이는 경우를 살펴보도록 하겠습니다. 물론 발음에 따라 뜻도 달라져요 ㅠ.ㅠ
두 가지 발음 모두 자주 쓰이기 때문에 꼭 알아두어야 합니다.
还 hái/huán
1. 부사로 쓰일 경우 : 还 hái
아직, 여전히
예 )
Nǐ hái xǐhuan tā ma
你 还 喜欢 他 吗 ? 너 아직 그를 좋아하니?
더, 또
예 )
예 )
Jīntiān bǐ zuótiān hái rè
今天 比 昨天 还 热 。 오늘이 어제보다 더 덥다.
Wǒ mǎi le yì běn cídiǎn hái mǎi le yì zhāng dìtú
我 买 了 一 本 词典 , 还 买 了 一 张 地图 。 나는 사전을 한 권 사고, 또 지도를 한 장 샀다.
그럭저럭
예 )
예 )
Nǐ zuìjìn zěnmeyàng Hái kě yǐ
- 你 最近 怎么样 ? - 还 可以 。 - 요즘 어떻게 지내세요? - 그럭저럭 잘 지내요.
2. 동사로 쓰일 경우 : 还 huán
돌려주다, 돌아오다, 돌아가다
예 )
Wǒ míngtiān qù huán túshūguǎn de shū
我 明天 去 还 图书馆 的 书 。 나는 내일 도서관의 책을 돌려주러 갈거야.
Míngtiān wǒ huán nǐ qián
明天 我 还 你 钱 。 내일 네게 돈을 돌려줄게.
언제 어디서나 30초씩 편리하게 중국어 공부
반응형
이 글이 도움이 되었다면 ♡를 꼭 눌러 주세요~ 감사합니다!